外国人如何取得中国的居留许可证?
来源:未知 作者:yyzntdcaiwu 发布时间: 阅读人数:230 手机端
一、外国人如何取得中国的居留许可证?
你先给他办理个旅游签证入境,旅游签证一般有效期3个月,如果不够还可以在中国延期3个月,结婚或再在你的户口所在地给他办理居留许可。
没事的,不要着急。二、请问外国人如何取得在中国的工作签证VISA Z?
通过国内的中方雇主单位向当地劳动部门申请,批准后,凭文件向中国驻外领事机构申请Z签证。到达中国后,申请办理外国人就业证和居留证,也别忘了交纳中国期间的个人所得税。
三、他人已经取得专利权的外观设计可以被用来作为商标申请注册吗?
我国《商标法》第9条规定:“申请注册的商标,应当有显著特征,便于识别,并不得与他人在先取得的合法权利相冲突。
”同时该法第32条规定:“申请商标注册不得损害他人现有的在先权利,也不得以不正当手段抢先注册他人已经使用并有一定影响的商标。”由此可见,一件商标注册申请能否获得授权,需要满足以下两个条件,首先该商标自身必须具有显著特征,便于识别;其次,该商标不能与他人在先取得的合法权利相冲突。因此,申请人用他人已经取得专利的外观设计申请商标注册,属于侵权行为,当然如果申请人与其他权利人就使用达成协议,则可以使用他人的权利。四、李姓女孩起名如外国人的,是中国字?
李黛西 李莱娜 请采纳谢谢
五、中国的永久居留证是怎么办理的外国人怎么取得中国国籍?
中国绿卡即外国人永久居留证,是指外国人在中国居留期限不受限制的凭证,或者说是获得在中国永久居留资格的外国人在中国境内居留的合法身份证件。
中国绿卡申请条件:
(一)在中国直接投资、连续三年投资情况稳定且纳税记录良好的;
(二)在中国担任副总经理、副厂长等职务以上或者具有副教授、副研究员等副高级职称以上以及享受同等待遇,已连续任职满四年、四年内在中国居留累计不少于三年且纳税记录良好的;
(三)对中国有重大、突出贡献以及国家特别需要的;
(四)本款第一项、第二项、第三项所指人员的配偶及其未满18周岁的未婚子女;
(五)中国公民或者在中国获得永久居留资格的外国人的配偶,婚姻关系存续满五年、已在中国连续居留满五年、每年在中国居留不少于九个月且有稳定生活保障和住所的;
(六)未满18周岁未婚子女投靠父母的;(七)在境外无直系亲属,投靠境内直系亲属,且年满60周岁、已在中国连续居留满五年、每年在中国居留不少于九个月并有稳定生活保障和住所的。 本条所指年限均指申请之日前连续的年限。
六、婚后的外国人如何在中国办理永久居留证?
夫妻团聚申请永久居留证须知一、申请条件:1、凡符合下列条件的外国人,可以申请办理夫妻团聚人员的外国人永久居留证:(1)与中国公民(具有中国常住户籍的)或者在中国获得永久居留资格的外国人结婚的;(2)婚姻关系存续满5年的;(3)在中国连续居留满5年,每年在中国居留不少于9个月;(4)有稳定的生活保障和住所的;二、申请手续: 1、提交填写完整的《外国人在中国永久居留证申请表(夫妻团聚人员)》; 2、交验本人有效护照或者能够代替护照的证件及复印件;3、提交国内卫生检疫部门出具的健康证明,国外卫生医疗机构出具的《健康证明书》须经我驻外使、领馆认证;4、提交经我驻外使、领馆认证的国外无犯罪记录证明;5、提交在锡临时住宿证明或《中华人民共和国外国人居留证》;6、提交中国籍配偶常住无锡的户籍证明或者外国籍配偶的《外国人永久居留证》;7、提交中国民政机关出具的结婚证明;国外婚姻机构出具的《结婚证明书》须经我驻外使、领馆认证;8、提交经公证的申请人的经济来源证明或者配偶的经济担保证明;外国机构出具的上述证明须经我驻外使、领馆认证;9、提交房屋租赁或产权证明
七、取得中国永久居留权的外国籍机组人员可以免填外国人入境卡?
如是已经获得外国人永久居留证,入境时可以免填入境卡 但是对于经常执行往来中国且也办理了对应签证的机组人员,也免填入境卡
八、如何在中国取得加拿大认可的,省级的或者国家级的专业协会“注册专业工程师”?
加拿大注册工程师Professioanl Engineer (P.Eng)是省级的, 每个省有自己的工程师协会,答主在安省,工程师协会就是Professional Engineers Ontario (PEO)。在某个省份取得牌照之后可以依据不同省份的要求,更换其他省的牌照。
简单说明一下安省P.Eng的申请吧。
申请的第一步就是需要通过学术要求:申请者必须是在加拿大认可的本科学校学习工程专业,否则需要提供学历、学位、课程介绍、成绩单等材料供学术委员会评估。评估如果不通过,需要被安排专业课笔试或者面试。
所有通过学术要求的申请者都需要积累48个月的在已有牌照的工程师直接指导下的工作经验,其中至少有12个月需要在加拿大。
所以这个牌照基本不可能只在中国取得。
九、定居在中国的父母中一方为外国人,其子女因而取得外国国籍的情况应如何解决?
可以自由选择国籍。
父母一定为中国公民,则默认为具有中国国籍,但如果加入了其他国籍,则中国国籍将会被取消。十、为何在中国各种场合的英文口译里要摹拟类似外国人的奇怪发音来念国内地名,而不是用普通话发音?
谈谈自己的感觉:
换个角度来回答这个问题吧
抛开英语,中文翻译至其他语言也是这样的
发音按照外语的发音规则来
我觉得的原因:
外语发音规则,音节,习惯与中文不同。
举几个例子:
1.中文翻译的音调问题
在英语,俄语,法语这些语言的语音规则里面没有中文对应的四种声调,那么问题来了:
如果是陕西 和山西,按照中文发音,怎么让外国人区分?
对于他们来说三声和一声没有区别,所以这种时候不能按照中文发音来:
在英文翻译这两个省份时,
山西 为 shanxi, 而陕西 为 shaanxi,通过音节的长短来区别这两个省份。
而在俄语翻译这两个省份时,又采取的另外一种策略:
山西 为 шаньси (发音与中文近似)
陕西 为 шэньси (第一个шэнь发音近似于"沈")
2.中文发音在对应语言中没有
例如: 秦皇岛
中文的 Qing 或者 Qin 在俄语没有对应的发音,所以 翻译秦皇岛的"秦"时,要用近似的цинь来代替(发音近似于tsin)。
3.发音规则不同
例如:上海(Shanghai)
虽然在英语和俄语里面念起来跟中文差不多(Shanghai和 Шанхай)
但是如果是法语,这个城市名又是一种念法了。
由于在法语中,shanghai一词里面的h不发音,所以在法语里面"shanghai"读音近似于"上该"(g与后面的ai连在一起了)
因此,在把中国城市省份翻译至外语的时候,一般为了照顾听者,按照外语的发音规则来念。
如果您想了解更多有关于西安公司变更的问题,可以浏览 西安公司变更频道
本文地址: https://www.tdcaiwu.com/fuwu/shangbiao/138105.html
版权所有:非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处: 淘丁企服